Hun sagde til dem: "Så siger HERREN, Israels Gud: Sig til den Mand, der sendte eder til mig:
A ona im reče: Ovako veli Gospod Bog Izrailjev: Kažite čoveku koji vas je poslao k meni:
Jeg er ked af, at jeg ikke så den mand, der kunne være så god.
И извини што нисам видела људско биће које је ово урадило за нас.
Den mand, der kommer, er din modsætning.
Èovek koji dolazi je potpuno razlièit od vas.
Han dræbte den mand, der gav dig din frihed.
Ubio je coveka koji te je oslobodio.
Han kan være den mand, der lurer i skolegården og spørger dine børn, om han må lege med dem.
Ili je to tih muškarac koji vreba u školskom dvorištu i pita vašu decu može li da se igra sa njima.
Den anden er, hvad jeg ville gøre ved den mand, der tog ham fra mig.
I drugo, šta bi uèinio èoveku koji ga je oteo.
Og den dag svor jeg at finde den mand der dræbte min familie.
...i tog dana sam se zakleo da æu pronaæi èoveka koji mi je pobio porodicu.
Den mand der leder denne organisation kalder sig selv Diablo.
Èovjek koji kontrolira organizaciju sam sebe zove Diablo.
So Du er den mand, der bragte os Mariachi.
Dakle, ti si taj koji nam je doveo Mariachia.
Jeg har kysset hænderne på den mand, der dræbte min søn.
Пољубио сам руку човека који је убио мог сина.
Det kommer nu, glubende sult til den mand, der bærer...det sorte mærke.
Ono dolazi sada,...gonjeno strašnom glaðu, tražeæi èoveka koji nosi crnu taèku.
Sandsynligvis den mand, der glemte at nævne at han byggede banken i første omgang i 1948
Vjerojatno onaj tko je zaboravio reæi... da je banku izgradio 1948.
Det eneste, der er tilbage, er den mand, der elsker dig.
Sada je ostao èovek koji te voli.
Hvordan vil han vurdere den mand, der er sammen med sin datter.
Kako æe ceniti èoveka koga je blagoslovio svojom æerkom.
Den mand, der forårsager skader, vil blive slemt straffet.
Озбиљна казна прети оном који је проузрокује.
Den mand, der følger dig, kan du aldrig slippe af med.
Човек који прати увек иза твојих леђа.
Han dræbte den mand, der dræbte min søster.
Он је убио убицу моје сестре.
Vi skal bede til døden for den mand, der dræbte min søn
Molimo se za smrt ubice mog sina.
Jeg har brug for nogen med dine evner for at finde identiteten på den mand der hat stållet min kones hjerte.
Treba mi neko sa tvojim razumom da sazna identitet èoveka koji je ukrao srce moje žene.
Jeg vender hjem, ikke som den dreng der forliste men som den mand, der vil bringe retfærdighed til de der har forgiftet min by.
Не као дечак што се насукао, већ као човек који ће казнити оне који су затровали мој град.
Hør, den mand der kidnappede dig, er også grunden til jeg er her, samt min familie, og alle de andre piger der er forsvundet.
Taj muškarac koji te je oteo, zbog njega sam i ja ovde. Kao i moja obitelj i sve te druge djevojke koje su nestale.
Så virkeligt, som den mand der smadret døren med sine bare hænder.
Stvarno koliko i covek koji je ona metalna vrata rasparao golim rukama.
Der findes ikke den mand, der ikke ville græde over sex med dig.
Izazivam bilo koga u ovoj sobi da ne plaèe kada ima seks s tobom, Joan.
Forklar mig hvordan den mand, der dræbte kvinderne og børnene i Baghdad, er anderledes end din far.
Objasni mi, da li izmeðu tog èoveka koji je ubio te žene i decu u Bagdadu i tvog oca, ima ikakve razlike?
Ulykker sker og jeg kunne let have været den mand, der døde den nat.
Nesreæe se dešavaju, i lako sam mogao da budem èovek koji je umro te noæi.
Og jeg vil aldrig holde op med at elske den mand, der spiller af hele sit hjerte.
Nikada neæu prestati voleti èoveka... koji svira iz srca.
Den mand, der gør sig umage.
Taj èovek koji se više trudi.
Den mand, der lever og handler og elsker lige så heftigt, som hun gør det.
Èovek koji živi i ponaša se i voli sa istom strašæu kao i ona.
Jeg dræbte den mand, der dræbte min far.
Ubila sam èoveka koju mi je ubio tatu.
Roy og jeg ledte efter den mand, der undslap fra retshuset i eftermiddags.
ROJ I JA SMO TRAŽILI ÈOVEKA KOJI JE DANAS POBEGAO IZ SUDA.
Hvordan kunne den mand, der var med til mit bryllup gøre dette?
Kako može èovek koji je bio na mom venèanju da radi ovo?
Hvad kalder man den mand, der kan armere verdens mægtigste våben?
Како зовеш човека који може наоружати најјаче оружје на свету?
Jeg beder Dem skrive en redegørelse, hvor De udpeger sir Stuart Strange som den mand, der gav ordre til at laste Cornwallis med slaver og derefter sejle til Jumby Bay i Antigua som er ejet af hans bror.
Želim da napišete da je ser Stjuart Strejndž organizovao utovar robova u "Kornvolis" za plantažu šeæerne trske u Džumbi Beju na Antigvi, èiji je vlasnik njegov brat.
Handlingerne af den mand der reddede mig mødte de strengeste kriterier af næstekærlighed, hvilket er en frivillig, bekostelig adfærd motiveret af ønsket om at hjælpe et andet individ.
Čin čoveka koji me je spasio se uklapa u najskučeniju definiciju altruizma, da je to voljno, rizično ponašanje motivisano željom da se pomogne drugom pojedincu.
Utrolig ekstraordinære altruisters medfølelse går langt ud over den cirkel, selv ud over cirklen der består af deres bekendte helt ud til folk som de slet ikke kender, komplet fremmede, ligesom den mand der reddede mig.
Istinski izvanredna saosećajnost altruiste se proteže daleko mimo tog kruga, čak i mimo njihovog šireg kruga poznanika, na ljude koji su potpuno van njihovog društvenog kruga, na potpune strance, baš poput čoveka koji me je spasio.
Og den mand der talte til aftenens forelæsning var meget interessant.
Čovek koji je držao predavanje te večeri je bio veoma zanimljiv.
Ligeledes skal den Mand, der brænder Kvien, tvætte sine Klæder med Vand og bade sit Legeme i Vand og være uren til Aften.
Tako i ko je spali, neka opere haljine svoje vodom, i telo svoje neka opere vodom, i neka bude nečist do večera.
Og den Mand, der formaster sig til ikke at lyde Præsten, som gør Tjeneste der for HERREN din Gud, eller Dommeren, den Mand skal dø, og du skal udrydde det onde af Israel.
Ako li bi se ko upro te ne bi hteo poslušati sveštenika koji onde stoji te služi Gospodu Bogu tvom, ili sudije, takav čovek da se pogubi; i izvadi zlo iz Izrailja,
skal den Mand, der havde Samleje med hende, give Pigens Fader halvtredsindstyve Sekel Sølv og tage hende til Ægte, fordi han krænkede hende; og han har ikke Ret til at skille sig fra hende, så længe han lever.
Tada čovek onaj koji je legao s njom da da ocu devojčinom pedeset sikala srebra, i neka mu ona bude žena zato što je osramoti; da je ne može pustiti dok je živ.
Og han sagde til ham: "Så siger HERREN: Fordi du gav Slip på den Mand, der var hjemfaldet til mit Band, skal du svare for hans Liv med dit eget Liv og for hans Folk med dit eget Folk!"
A on mu reče: Ovako veli Gospod: Što si pustio iz ruku čoveka kog sam ja osudio da se istrebi, duša će tvoja biti za njegovu dušu i narod tvoj za njegov narod.
Smag og se, at HERREN er god, salig den Mand, der lider på ham!
Ispitajte i vidite kako je dobar Gospod; blago čoveku koji se uzda u Nj.
Salig den Mand, der sætter sin Lid til HERREN, ej vender sig til hovmodige eller dem, der hælder til Løgn.
Blago onome koji na Gospoda stavlja nadanje svoje, i ne obraća se oholima i onim koji teže na laž.
"Se der den Mand, der ej gjorde Gud til sit Værn, men stoled på sin megen Rigdom, trodsede på sin Velstand!"
Gle čoveka koji ne držaše u Bogu kreposti svoje, nego se uzdaše u veličinu bogatstva svog i utvrdjivaše se zloćom svojom.
Se, så velsignes den Mand, der frygter HERREN.
Gle, tako će biti blagosloven čovek koji se boji Gospoda.
1.0923459529877s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?